Фото без опису

Савчук Надія Іванівна

начальник відділу

Юридична адреса: вул. Незалежності, 30, сел. Маневичі, Волинська обл.

Контактний телефон:

Електронна адреса: invest@mg.gov.ua

Графік роботи:

Понеділок – четвер 8.00 – 17.15

Пятниця  8.00 – 16.00

Перерва  13.00 – 14.00

ОСНОВНІ ЗАВДАННЯ ТА ОБОВ’ЯЗКИ ВІДДІЛУ

1) розробляє проєкти програми соціально-економічного та культурного розвитку Маневицької селищної ради на короткостроковий період та підготовку звітів про її виконання;

2) бере участь у підготовці Стратегії розвитку Маневицької територіальної громади, забезпечує координацію виконання Стратегії розвитку та підготовку звітів про її виконання;

3) забезпечує виконання програм з питань розвитку малого та середнього бізнесу;

4) здійснює аналітичну та організаційну роботу у сфері залучення внутрішніх та зовнішніх інвестицій в інтересах Маневицької селищної територіальної громади;

5)  забезпечує підготовку, оновлення  україномовної та англомовної електронних версій  Інвестиційного паспорту Маневицької селищної територіальної громади;

6) бере участь у підготовці електронного каталогу інвестиційних пропозицій Greenfield, Brownfield Маневицької територіальної громади;

7) розробляє проєкти програм розвитку міжнародного співробітництва та міжрегіональної співпраці Маневицької селищної ради, підготовку звітів про її виконання;

8) забезпечує підготовку проєкту рішення селищної ради про план діяльності з підготовки проектів регуляторних актів;

9) забезпечує підготовку, оновлення Паспорту територіальної громади;

10) бере участь у розробці Статуту територіальної громади;

11) розробляє пропозиції до проєктів державних цільових програм, метою яких є розв'язання проблем розвитку територіальної громади;

12) вносить селищному голові пропозицій щодо удосконалення  механізму підтримки розвитку малого підприємництва на селі, в тому числі фермерських і особистих селянських господарств;

13) забезпечує збір та аналіз показників щодо стану сільського розвитку територіальної громади;

14) інформує сільськогосподарських товаровиробників громади щодо діючих аграрних програм, грантів, що фінансуються через Державний аграрний реєстр, надання практичної допомоги щодо долучення стейкхолдерів сільського розвитку до інформаційно-комунікаційної системи ДАР, вебпорталу AKIS;

15) здійснює серед населення інформаційну, роз’яснювальну роботу, забезпечує комунікацію з питань сільського розвитку, сприяння розвитку взаємодії між органами місцевого самоврядування, стейкхолдерами сільського розвитку громади, освітніми закладами, науковими установами, міжнародними партнерами, а також іншими громадами (у тому числі іноземними) для підвищення рівня освітніх послуг, обміну знаннями та розширення інформаційно-консультаційної діяльності, підтримки ініціатив сільського розвитку;

16) забезпечує інтеграцію громади до системи AKIS України, сприяє у формуванні інноваційних груп дрібних агровиробників у громаді;

17) здійснює діяльність із опрацювання пропозицій щодо залучення інвестицій для сільського розвитку;

18) розробляє пропозиції профільним структурним підрозділам селищної ради щодо формування локальної ідентичності громади, збереження її культури та розвитку туризму через ініціативи сільського розвитку;

19) координує діяльность та створення сприятливих умов для сільськогосподарських товаровиробників, спрямованих на розв’язання завдань, пов’язаних із виробництвом сільськогосподарської продукції;

20) здійснює аналіз функціонування мережі підприємств торгівлі та ресторанного господарства, її розвитку та вдосконалення;

21) розробляє пропозиції щодо забезпечення сприятливих умов діяльності підприємств торгівлі, ресторанного господарства та побутового обслуговування;

22) сприяє у формуванні інфраструктури підтримки малого і середнього підприємництва;

23) бере участь у проєктних заходах, пов’язаних із сільським розвитком (семінари, вебінари, тренінги ЦОВ, інших інституцій у сфері сільського розвитку України);

24) сприяє проведенню заходів, спрямованих на ознайомлення з сучасними підходами організації діяльності щодо сільського розвитку, пріоритетних напрямів грантової підтримки, перспектив залучення інвестицій за проєктами сільського розвитку, впровадження сталих практик сільського розвитку, використання інформаційно-комунікаційної системи ДАР, вебпорталу AKIS;

25) забезпечує у межах своїх повноважень  участь підприємств та організацій у виставково-ярмаркових заходах;

26) представляє, у межах наданих йому повноважень, інтереси селищної ради, її виконавчих органів та селищного голови у відносинах з відповідними адміністративно-територіальними утвореннями іноземних держав, а також з міжнародними організаціями та фондами;

27) підтримує постійні контакти з міжнародними організаціями (урядовими та неурядовими), фондами, дипломатичними та консульськими установами з метою подальшого розвитку міжнародного співробітництва та участі у міжнародних програмах;

28) ініціює встановлення та постійну підтримку партнерських зв’язків з адміністративно-територіальними утвореннями іноземних держав та сприяє розвитку інформаційного, економічного, культурного співробітництва, обміну делегаціями у галузі освіти, культури, спорту та ін.;

29) аналізує практику поточних міжнародних зв’язків селищної ради та її виконавчих органів, розробляє плани розвитку міжнародних відносин, а також вносить їх, зі своїми рекомендаціями по удосконаленню, на розгляд селищного голови;

30) координує, у межах своїх повноважень, міжнародні (міжрегіональні) зв’язки, діяльність виконавчих органів селищної ради у сфері зовнішніх зносин;

31) здійснює, за дорученням ради та селищного голови, роботу з підготовки проєктів угод, договорів, меморандумів і протоколів про наміри з питань зовнішніх зносин селищної ради;

32) бере участь у розробленні програм перебування делегацій, груп та окремих представників іноземних держав у частині, що стосується селищної ради, їх супроводу, організовує протокольні заходи під час проведення їх зустрічей із селищним головою, посадовими особами місцевого самоврядування;

33) забезпечує підготовку офіційних візитів селищного голови та працівників виконавчих органів селищної ради за кордон, вирішення організаційних питань, пов’язаних із візитами та узгодження програм перебування;

34) з питань, що стосуються міжнародного співробітництва  селищної ради, готує матеріали до засідань робочих груп експертів, делегацій селищної ради, що відряджаються за кордон;

35) надає методичну, інформаційну, організаційну допомогу управлінням, відділам, комунальним підприємствам та координує роботу по підготовці та написанню програм, проєктів, реалізація яких передбачається за рахунок додатково залучених коштів, зокрема, в рамках програм та ініціатив Європейського Союзу та інших програм міжнародної технічної допомоги; здійснює контроль по втіленню таких проєктів;

36) розробляє та впроваджує проєкти міжнародної технічної допомоги;

37) здійснює моніторинг реалізації проєктів (програм) міжнародної технічної допомоги;

38) забезпечує підготовку та проведення міжнародних семінарів, конференцій, тощо;

39) сприяє поширенню передового міжнародного досвіду у сфері місцевого самоврядування;

40) готує інформаційно-довідкові матеріали про територіальну громаду та її можливості, здійснює їх переклад і розповсюдження серед потенційних іноземних партнерів;

41) надає заінтересованим суб’єктам підприємницької діяльності територіальної громади інформацію про ділові пропозиції іноземних підприємств, організацій, установ та інших структур, що надходять від посольств України за кордоном, дипломатичних представництв, акредитованих в Україні, а також сприяє розповсюдженню пропозицій бізнесових кіл громади за межами України;

42) забезпечує доступ до публічної інформації, розпорядником якої він є та інформує населення про стан здійснення визначених законом повноважень;

43) організовує роботу з укомплектування, зберігання, обліку та використання архівних документів та забезпечує у межах своїх повноважень реалізацію державної політики стосовно захисту інформації з обмеженим доступом;

44) забезпечує офіційне листування, підтримання на належному рівні інформаційних, ділових контактів між селищною радою та її іноземними партнерами в Україні і за кордоном;

45) здійснює переклад інформації, що надходить селищному голові іноземними мовами;

46) готує проєкти рішень селищної ради, виконавчого комітету, розпоряджень селищного голови з питань міжнародних зв’язків та співфінансування проєктів та програм;

47) сприяє становленню співробітництва і здійснює координацію зв’язків із іноземними суб’єктами виконавчих органів селищної ради, постійних комісій ради, навчальних закладів, підприємств, установ, громадських організацій;

48) забезпечує виконання завдань щодо реалізації місцевої політики у сфері залучення позабюджетних коштів на вирішення проблем територіальної громади;

49) забезпечує співпрацю з українськими та іноземними органами місцевої влади, організаціями, фондами та іншими недержавними організаціями з метою залучення позабюджетних коштів, призначених для реалізації муніципальних програм;

50) веде журнал обліку зустрічей із іноземними делегаціями, групами та окремими іноземцями та за дорученням відповідального за організацію прийому іноземців і роботи з ними своєчасно інформує органи Служби Безпеки України про склад іноземної (групи) делегації, із зазначенням прізвищ, імен та посад її членів, а також про період перебування та мету відвідування селищної ради;

51) бере участь у підготовці документів стратегічного планування державної регіональної політики на місцевому рівні, планів заходів з їх реалізації, забезпечуючи їх актуалізацію;

52) бере участь у проведенні моніторингу та оцінки результатів реалізації документів стратегічного планування державної регіональної політики на місцевому рівні, планів заходів з їх реалізації шляхом підготовки відповідної звітності;

53) забезпечує планування публічних інвестиційних проєктів та програм публічних інвестицій на місцевому рівні відповідно до цілей та завдань, визначених відповідними документами стратегічного планування, а також відповідно до середньострокового плану пріоритетних публічних інвестицій територіальної громади;

54) забезпечує організацію підготовки пропозицій до середньострокового плану пріоритетних публічних інвестицій регіону головних розпорядників коштів;

55) проводить робочі зустрічі/наради із головними розпорядниками бюджетних коштів за участю управління фінансів селищної ради щодо узгодження пропозицій головних розпорядників бюджетних коштів до середньострокового плану пріоритетних публічних інвестицій регіону з орієнтовним граничним сукупним обсягом публічних інвестицій на середньостроковий період;

56) забезпечує підготовку і розробку середньострокового плану пріоритетних публічних інвестицій територіальної громади в межах доведеного місцевим фінансовим органом орієнтовного граничного сукупного обсягу публічних інвестицій на середньостроковий період і подає його на схвалення місцевій інвестиційній раді;

57) за необхідності залучає до підготовки пропозицій до середньострокового плану пріоритетних публічних інвестицій територіальної громади заінтересованих сторін, включаючи бізнес-асоціації,  інші громадські об’єднання;

58) здійснює аналіз реалізації середньострокового плану пріоритетних публічних інвестицій територіальної громади за напрямами публічного інвестування (у тому числі чинних публічних інвестиційних проєктів та програм публічних інвестицій);

59) забезпечує реалізацію  державної політики у сфері управління публічними інвестиціями на території селищної територіальної громади;

60) забезпечує підготовку моніторингового звіту про реалізацію середньострокового плану пріоритетних публічних інвестицій територіальної громади;

61) забезпечує внесення інформації до Єдиної інформаційної системи управління публічними інвестиційними проектами;

62) бере участь у проведенні експертної оцінки публічних інвестиційних проєктів та програм публічних інвестицій на місцевому рівні;

63) забезпечує складання моніторингового звіту щодо результатів виконання окремих показників середньострокового плану за результатами аналізу моніторингових звітів, поданих головними розпорядниками бюджетних коштів, відповідальними за галузь (сектор) для публічного інвестування, до якого в разі необхідності додаються висновки, рекомендації чи зауваження та подає його на розгляд і схвалення місцевій інвестиційній раді;

64) бере участь у проведенні аналізу публічних інвестиційних проєктів та програм публічних інвестицій щодо відповідності їх цільовим показникам напряму публічного інвестування відповідної галузі (сектору) для їх включення у програму публічних інвестицій на  місцевому рівні;

65) надає методичну підтримку з розробки, планування, підготовки та реалізації публічних інвестиційних проєктів та програм публічних інвестицій підрозділам, відповідальним за управління об’єктами комунальної власності та комунальним підприємствам, установам, організаціям, що перебувають у віданні територіальної громади;

66) забезпечує формування, оновлення та перегляд єдиного проєктного портфеля публічних інвестицій територіальної громади;

67) здійснює підготовку пропозицій щодо розподілу та перерозподілу фінансування між публічними інвестиційними проєктами та програмами публічних інвестицій, що пройшли оцінку та відбір в установленому законодавством порядку;

68) враховує результати звітів про оцінку ефективності реалізації публічних інвестиційних проєктів та програм публічних інвестицій на  місцевому рівні під час розроблення аналогічних проєктів та програм;

69) бере участь в навчанні та підвищенні кваліфікації щодо питань управління публічними інвестиціями;

70) співпрацює та проводить у межах повноважень консультації з органами державної влади, органами місцевого самоврядування щодо питань управління публічними інвестиціями та за їх результатами вносить в установленому порядку селищному голові узгоджені пропозиції;

71) надає пропозиції щодо коригування (зміни, що мають вплив на реалізацію) публічних інвестиційних проєктів та програм публічних інвестицій, за результатами моніторингу їх реалізації та/або перевірки відповідних звітів;

72) здійснює подання публічних інвестиційних проєктів, які включені до єдиного проєктного портфеля публічних інвестицій територіальної громади та потребують співфінансування з державного бюджету до відповідального за галузь (сектор) міністерства для проведення галузевої (секторальної) експертної оцінки;

73) подає єдиний проєктний портфель публічних інвестицій територіальної громади до місцевої комісії з питань розподілу публічних інвестицій для розподілу публічних інвестицій на підготовку та реалізацію публічних інвестиційних проєктів та програм публічних інвестицій на середньостроковий період у розрізі таких проєктів та програм із зазначенням відповідних джерел і механізмів їх фінансового забезпечення;

74) бере участь у роботі робочих груп, інших консультативно-дорадчих органах щодо стратегічного планування та управління публічними інвестиціями на місцевому рівні;

75) здійснює інші передбачені законодавством повноваження.

 

Положення про відділ - http://manevychirada.com.ua/sesiya-5-vid-15-sichnya-2021-roku/

Склад штату працівників

П.І.П.

Посада

№ каб.

Савчук Надія Іванівна

начальник відділу регіонального розвитку, інвестицій та проектної діяльності виконавчого комітету Маневицької селищної ради

 

202

 

головний спеціаліст відділу регіонального розвитку, інвестицій та проектної діяльності виконавчого комітету Маневицької селищної ради 

202

 

 

 

Нормативно-законодавча база, яка використовується у роботі:

Конституція України

Закон України “Про місцеве самоврядування в Україні”

Закон України “Про службу в органах місцевого самоврядування”

Закон України “Про запобігання корупції

Закон України “Про звернення громадян

Закон України “Про доступ до публічної інформації

Закон України “Про інвестиційну діяльність

Закон України “Про засади державної регіональної політики

Закон України “Про співробітництво територіальних громад

 

Регіональний розвиток, інвестиції та проектна діяльність

  • Проектна діяльність
  • Стратегія розвитку громади
  • Інвестиційні пропозиції
Гід державних послуг. Банер